La filiation lexicale

Nous allons examiner deux phénomènes différents, bien que parfois apparentés, de filiation lexicale dans le lexique du français :

  • les mots français qui dérivent d'une même racine[1], latine le plus souvent (même si cette racine peut prendre des formes différentes) ;

  • les mots français qui dérivent de racines[1] différentes, mais qui appartiennent cependant à une même famille de sens.

ExempleCas n°1 : une seule et même racine

Le verbe fuir regroupe dans sa famille des mots tels que fugitif, fugace, qui sont construits sur la racine[1] fug- de l'infinitif latin fugere, à l'origine de fuir.

On voit bien que fuir et fugitif sont réellement apparentés, puisqu'ils dérivent d'une même racine[1], même s'ils ne sont pas très proches formellement.

ExempleCas n°2 : des racines différentes

Le nom cheval regroupe dans sa famille des mots tels que équestre, équitation, et même hippique.

Le nom cheval est issu de caballum (qui désigne en latin un mauvais cheval !) et sert à construire le nom chevalier (qui lui-même sert à construire chevaleresque) ou l'adjectif chevalin (une boucherie chevaline, la race chevaline, un profil chevalin).

Mais pour désigner un centre où l'on soigne des chevaux, où l'on pratique le sport qu'on appelle équitation, on emploie l'adjectif équestre, formé sur la racine[1] latine equus. On parle également de concours hippique pour désigner un concours qui a rapport avec les chevaux, hippique vient de la racine grecque ίππος, qui désigne le cheval en grec (qu'on retrouve dans le prénom Philippe, littéralement « l'ami des chevaux »).

Ainsi, cheval, équestre et hippique appartiennent à une même famille sémantique, bien qu'ils proviennent de trois racines[1] différentes.